change your life

あなたは偉大なまたは少し普通の人であってもよく、あなたの人生は、道路を滑らかに、または多くの浮き沈みを経験してきてもよいです。しかし、任意の時間は、あなたが自分の責任を忘れることができない、我々は適切に自分自身を治療する必要があります

束皙

晉武帝問尚書郎摯仲冶:"三月三日曲水,其義何旨?"答曰:"漢章帝時,平原徐肇以三月初生三女,至三日而俱亡。一村以為怪,乃相推之水濱盥洗,因流以濫觴。曲水之義,蓋起此也。"帝曰:"若如所談,便非嘉事也。"尚書郎束皙進曰:"仲冶小生,不足以知此。臣請說其始。昔周公城洛邑,因流水以泛酒。故逸詩云:"羽觴隨東(明抄本"東"作"洝",《太平御覽》三十引"東"作"安")流。又秦昭王三日上巳置酒河曲,見金人自淵而出,奉水心劍曰,今君制有西夏,乃秦霸諸侯。乃因此處立為曲水。二漢相沿,皆為盛業。"帝曰:"善。"賜金五十斤,而左遷仲冶為陽城令。(出《續齊諧記》)

【譯文】 晉武帝司馬炎問尚書郎摯仲冶,三月三日曲水這個節日,是怎麼個來歷?仲冶回答說:"東漢章帝劉火旦時,平原地方,有個叫徐肇的人,在三月初生了三個女兒,三天後都死了,村裡人們認為是件怪事,便到水邊盥洗,洗去霉氣,後來,人們在這個日子到河邊喝酒,曲水的來歷,就是依據這而來的。"武帝說:"若是如你所說的,這不是一件好事。"尚書郎束皙進言說:"仲冶年輕,不知這樣的事,請允許我說說它的起源。從前,周公在洛陽,常把盛酒的器具放在河上,飲酒取樂,所以古詩中說,羽觴隨東流。又因為,秦昭王在三日上巳時將酒放置在河彎時,看到一個銅人從深水中走出,手捧一把水心劍說:'你現在統治西夏,將來一定稱霸諸侯。'因此,就把這個地方叫做曲水。東西兩漢沿用此俗,大業昌盛。"晉武帝說:"很好。"賞束皙黃金五十斤,將仲冶降為陽城縣令。

創作者介紹

127985848