change your life

あなたは偉大なまたは少し普通の人であってもよく、あなたの人生は、道路を滑らかに、または多くの浮き沈みを経験してきてもよいです。しかし、任意の時間は、あなたが自分の責任を忘れることができない、我々は適切に自分自身を治療する必要があります

動人心弦的故事

  我要給你們講一個關於兩位老人的故事,也許你們會同意我的看法:在我們這個冷酷無情、實用主義的時代。生活有時卻不顧一切地溫情脈脈。如果說在今天有過時的言詞,那麼沒有,也不會有過時的感情。 七八年前我開始常接到一位老年中學女教師瑪爾加麗娜·多姆布羅夫斯卡婭的來信。那時她已退休。讀她的第一封信時,我感到非常驚訝:寫信的人已七十多歲,然而從興趣,從對生活的好奇心來看,卻顯得那麼年輕。我們之間偶爾有書信往來,她回憶教師的生涯,敘述家庭情況,以及和各種不同類型的人的友誼。 1979年她寫信告訴我,她的命運意想不到地驟然發生了變化。當時瑪爾加麗娜·多姆布羅夫斯卡婭七十七歲。 倘若生活這位藝術大師不是既高於我們的讚許又高於我們的譴責的話,那麼這個故事就會被看做是臆造出來的了。 ……在南方的一個小城市裡,有一位青年愛上了一位姑娘。他默默地愛著,因而得不到反響,毫無指望。當時,他謙虛、缺乏自信,還沒有在生活中站穩腳根。而她則一點也不知道他的愛慕之情。而且要是五十四年之後,他仍然下不了決心告訴她的話,她永遠也不會知道。 最好還是讓我們的女主角瑪爾加麗娜·多姆布羅夫斯卡婭自己敘述這件事情。 「……我突然收到了一封信,筆跡生疏,姓名喚不出任何回憶。我看這封信時,連自己也不相信自己的眼睛。怎麼一回事?『我向您求婚,很久很久以前我們曾在一起學習過。您自然已經忘記了我。您那時還不到廿歲……』接著這個人寫道,他從我們共同相識的一位同志處瞭解到,我在1941年1月喪夫,現住在兒子家。又寫了他自己的情況。他19歲,大學還沒有畢業,便參加了國內戰爭。他復員回來,我已經不在那個城市了。他的生活很艱難:打過法西斯、當過俘虜……結過婚,也已失去配偶。他一生都在尋找我。現在他已76歲,而我已77歲。我給他回了一封親切的信,建議他再考慮考慮,不要操之過急(在我們這樣的年歲都不要操之過急!)。然而他在信中不斷地描述他對我默默的初戀,懇求我做他的妻子。我心裡很不好受。我終於下了決心;我要去,要去看看他,跟他談談。我沒有對任何人說明要到哪裡去,便乘上了火車到文尼察去了。 「我當然非常激動。腦海裡深深印下了門牌23號。我沿著指定的街道尋找23號那棟房子,我走進了一個院子,看到一個帶著草帽,手裡拿著信封的小老頭站在那裡。我看了他一眼:『不可能是他』,又接著往前走,去尋找門牌23號的那棟房子。……」 請允許我在這裡插一段。帶草帽的小老頭正是他,是她沒有認出他,因為根本不記得了,可是他卻認出了她。當她又往前走時,他沒有勇氣叫她停下,然而他知道她會回來的,要知道他已經等待了她54年。幾分鐘與這漫長的歲月相比又算得了什麼!他頭戴著防太陽的草帽,手拿著這個信封,在這個院子裡已經站了一天又一天、一個星期又一個星期,他等待著…… 她一直走到這條街的盡頭才知道,在這條街上沒有門牌23號這麼一櫟房子。於是她從手提包裡又拿出信封看,才明白,是她記錯了:不是門牌23號的房子,而是23號的單元。她又往回走,又走進了那個院子,戴著草帽的小老頭迎著她邁了一步…… 從此以後他們再沒有分離過。 「他的深情厚意、體貼、真誠、關心使我感到溫暖。我們之間沒有年輕人那種摩擦。我們盡力戲謔地處理我們的一切事,甚至最重要的事。 「有許多可談的事,因為過去的是54年,而不是54天。他曾被捲入兩次戰爭的漩渦。他跟我講多次受傷、震傷的情況,如何被俘後逃跑,還有戰後時期經歷的一些嚴酷考驗……逐漸,他安靜了下來。使我感到驚詫的是,他經歷了這麼多的磨難,卻仍然還是一個善良的人,他愛上了我的兒子、孫子,我的朋友,痛恨那些在生活中曾欺負過我的人。 「您當然會對我的兒子和他的家人對我的決定持什麼態度感興趣。他們理解我。況且我很堅決,從一開始我就告訴他們,這是我的命運,我的私生活,他們無權干與。 「我們也有過惶惶不安的時候、喜劇性的場面。 「我們去登記結婚時,尼古拉請求我不要說我結過婚,因為我沒有證明我是寡婦的證件,我的護照就像一位未婚少女的護照一樣空白。他的證件無可挑剔。可是,當問到我是否結過婚時,我不能撒謊,這樣做對不起我的第一個尼古拉(第二個也叫尼古拉)。尼古拉驚慌失措地跌坐在沙發上。幾乎哭了起來,因為這樣一來,結婚儀式就要推遲到我獲得我前夫已死的證件以後。『我覺得我彷彿又要再次失去你,』他說,『而且這一回將永遠失去你。』然而,我們的關係終於為法律承認了。 「現在講『一點幽默』。尼古拉非常希望我好看,因而很關心我的穿著打扮(我自己從來不注意這些)。他突然要給我買一個假頭套。天哪,這太令我苦惱了。一進商店,他就要看銀白色的假頭套,而我就躲在他身後的什麼地方。我真走運,沒買到合適的發套。有一次,商店裡有個女售貨員對他說:『老爺爺,您幹嘛要醜化自己的老奶奶,難道她這樣不好看嗎?』他仔細地看了看我,再也沒有說什麼。從此以後我們再也沒有提過假髮套……」 當我讀到這一段喜劇性的瑣事時,我想到,世界上一切生物中人是最容易受感動和不能自持的。人有時很滑稽,很荒謬。然而,倘若你深入想想這荒謬的事,你便能在其中挖掘出某種壯麗的、異常美好的東西,正如宇宙本身一樣。這就是永恆地追求幸福。 「一九八二年我埋葬了他。 「直到他死前的最後時刻,一切對他和對我來說,都是有趣的、新鮮的。」 不排除有人會把這個動人心弦的故事的主人翁稱為老浪漫。我可不把他們歸為浪漫主義者,而歸為另一類人,他們有健全的理性,有一顆明智的,雖然疲倦了。但仍不肯安寧的心。有時,正是這些有健全理智的人會幹出一些看起來極不明智的事,因為他們認為什麼事都不干對他們來說更不明智…… 但願所有被分離的人們能結合在一起,所有失去了生活樂趣和心靈枯萎了的人們能重新獲得這一切,即使不是在生活中獲得,在心靈上也好…… Author :耶夫根尼·博加特

鱷魚系列

鱷王系列

必安住系列

整箱商品

捕鼠黏蠅防蹣

恐龍系列

花之鄉系列

超值商品

昆蟲標本

其他商品

私密保養品

情趣玩具

另類情趣用品